Home / Qui sommes-nous

Qui sommes-nous

Matrix Consultants est un organisme de formation, coaching, rédaction et traduction, spécialisé en techniques de communication pour les secteurs médical et pharmaceutique.

Une équipe, un réseau de professionnels.

Les deux fondateurs bénéficient d’une expertise acquise grâce à plus de 30 ans d’exercice dans ce domaine bien spécifique, participant de fait aux diverses étapes qu’a connu le secteur pharmaceutique (fusions, mondialisation de la concurrence, harmonisation des pratiques, évolution de l’environnement réglementaire) avec toujours un rôle d’accompagnement solide auprès des acteurs locaux.

Co-fondatrice de Matrix Consultants et diplômée en Physiologie et Biochimie de l’Université de Southampton, UK, installée en France depuis 35 ans, Felicity NEILSON est spécialisée dans l’accompagnement linguistique ainsi que les techniques de communication auprès des professionnels de la santé. Sa passion : la richesse qui réside dans les différences culturelles. Membre certifiée du E.M.W.A. (European Medical Writers Association) et participante active au sein de M.E.T.M. (Mediterranean Editors and Translators Meetings), Felicity est également certifiée par l’O.R.S.C. ( Organisation and Relationship Systems Coaching).

Jean-Christophe MICHEL-HUTTEAU

Titulaire d’un diplôme de Maître en droit privé (Bac + 5), Jean-Christophe gère l’activité traduction chez Matrix Consultants depuis sa création et a mis en place un réseau de traducteurs aussi spécialisés que loyaux. Très tôt, il s’est intéressé à l’émergence des nouvelles technologies qui allaient révolutionner le paysage de la traduction technique et se tient constamment à jour de toutes les évolutions avec un informaticien spécialisé. Parlant couramment l’anglais, l’italien et l’allemand, ayant de solides connaissances en espagnol et portugais, des notions de néerlandais, il est tout aussi à l’aise quand il s’agit d’analyser les contraintes d’un projet de traduction, choisir le ou les traducteurs les plus appropriés, relire ou faire relire une traduction et répondre le plus fidèlement possible aux exigences du client.